Julian Urbina Medina

Julian Urbina Medina, age 14, of Countryside. Beloved son of Adalberto Urbina and Maribel Medina. Loving brother of Evelyn, Samantha, Isabella, and Valentin. Devoted grandson of Jose and Maria Medina. Dear nephew, cousin, and friend of many. Julian was preceded in death by his paternal grandparents, Eva and Manuel Urbina.

Julian was attentive to his sisters and mom. He brought joy and a smile to your face. He loved playing soccer and video games with his cousins. He will be remembered for his kind and gentle manner.

Visitation 3 to 9pm Friday, September 2nd at Hallowell & James Funeral Home, 1025 W. 55th St., Countryside. Family and friends to gather at St. Cletus Church, 600 W. 55th St., LaGrange for 10am Mass on Saturday, September 3rd. Interment to follow at Resurrection Cemetery, Justice.

For service info: 708-352-6500

Julián Urbina Medina, 14 años, de Countryside. Amado hijo de Adalberto Urbina y Maribel Medina. Amado hermano de Evelyn, Samantha e Isabella. Devoto nieto de José y María Medina. Querido sobrino, primo y amigo de muchos. A Julián le precedieron en la muerte sus abuelos paternos, Eva y Manuel Urbina.

Julián estaba atento a sus hermanas y mamá. Él trajo alegría y una sonrisa a su rostro. Le encantaba jugar fútbol y videojuegos con sus primos. Será recordado por su manera amable y gentil.

Visita de 3 a 9 pm el viernes 2 de septiembre en Hallowell & James Funeral Home, 1025 W. 55th St., Countryside. Familiares y amigos se reunirán en la Iglesia St. Cletus, 600 W. 55th St., LaGrange para la misa de las 10 a. m. el sábado 3 de septiembre. Entierro a seguir.

Para información de servicio: 708-352-6500 

18 Replies to “Julian Urbina Medina”

  1. Rest In Peace our beloved sobrinito. Descanse en Paz un Angelito más que velara por su Mami Maribel y hermanitas. Maribel yo se que no hay palabras para confortar tanto dolor. Redáremos por toda la familia. Los quieren sus tíos Rosa y Cipriano Covarrubias y Familia 🙏🌹

    1. Thank you all for the love and support. Regarding attire questions, there are no formal requests from the family. However, for those preferring recommendations: Thursday’s vigil is guests’ choice. For Friday service, semi-formal wear. Saturday can be whatever your family’s cultural traditions call for for. Some of the friends and family have chosen to wear certain colors: white, khaki, blue, or the traditional black to these events. Again, these are only suggestions not requirements at all. The family just is appreciative of any who can make it. Respectfully,
      Uncle T.
      ****
      Gracias a todos por el amor y el apoyo. En cuanto a cuestiones de vestimenta, no hay solicitudes formales de la familia. Sin embargo, para los que prefieran las recomendaciones: la vigilia del jueves es a elección de los comensales. Para servicio de viernes, ropa semiformal. El sábado puede ser lo que requieran las tradiciones culturales de su familia. Algunos de los amigos y familiares han optado por usar ciertos colores: blanco, caqui, azul o el tradicional negro para estos eventos. Nuevamente, estas son solo sugerencias, no requisitos en absoluto. La familia simplemente agradece a cualquiera que pueda acompañarnos. Respetuosamente,
      Tio T.

      1. I’m so sorry for the lost of your family. I wanted to see if you can share where the vigil will take place on Thursday?

    1. Gracias a todos por el amor y el apoyo. En cuanto a cuestiones de vestimenta, no hay solicitudes formales de la familia. Sin embargo, para los que prefieran las recomendaciones: la vigilia del jueves es a elección de los comensales. Para servicio de viernes, ropa semiformal. El sábado puede ser lo que requieran las tradiciones culturales de su familia. Algunos de los amigos y familiares han optado por usar ciertos colores: blanco, caqui, azul o el tradicional negro para estos eventos. Nuevamente, estas son solo sugerencias, no requisitos en absoluto. La familia simplemente agradece a cualquiera que pueda acompañarnos. Respetuosamente,
      Tio T.

  2. I’m so sorry it had to end like this you were such a good person you made everybody laugh and u were just so nice .Fly high we will all miss you

  3. On behalf of the Network for College Success, we extend our heartfelt condolences and honor the life and spirit of Julian. He is the reason we fight everyday to change conditions of how our children experience school. Tavo, Jesse, and Luna, we hold you in our hearts in this incredible time of loss. To the Urbina-Medina family we wish you love and healing.

  4. Mi mas sentido pesame para toda la familia no ai palabras para este gran perdida dios les de muncha Fortaleza a su madre y a mi primo beto

  5. My condolences 🙏 so sorry for your loss may his memories at least makes you smile again at some point moving forward. Blessings

  6. Mis Condolencias para toda su familia. Dios mande pronta resignacion y fuersas para tan lamentable merdida. Mis oraciones estan con usteded.

  7. Rest In Peace lil bro😔🕊. Thank you for bringing joy everyday at school and when we used to hang out. Sadly I can’t make it to the funeral home because I moved out of Countryside. Make sure you look out for your family. Keep them safe. You’ll be missed❤️🕊. Love you bro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.